Sueño en Otro Idioma, rompiendo la incomunicación

Ernesto Contreras ha logrado con tres películas (y un fragmento) ser un director de gran temple, interesado en las relaciones humanas, con una mirada entrañable y que desgarra a la par que te cautiva. Su tercera cinta, “Sueño en Otro Idioma” es su trabajo más redondo a la fecha, también el que nos muestra que vienen mejores trabajos de su mano en un futuro.

Cuando un lingüista interesado en el zikril, una lengua indígena al borde de la extinción, descubre que los dos únicos hablantes de la misma están peleados entre sí, lo cual le lleva a buscar la forma en que ambos accedan a charlar entre ellos, revelando el pasado y la forma en que las amistades cambian.

Sueño en Otro Idioma” es un canto a la vida, al amor, a las relaciones humanas en su complejidad, pero sobre todo es un estudio de como el comunicarse con el otro no siempre depende de hablar el mismo idioma, sino el poder comprender sus emociones, sus necesidades. Es una cinta que puede entrar en las cintas etnográficas sin serlo realmente porque su respeto a la cosmovisión de los pueblos originarios es aplastante, es honesta, es sincera, coquetea con el realismo mágico sin serlo. Es un trabajo excepcional dentro de la cinematografía nacional.

La cinta es protagonizada por Fernando Álvarez Rebeil quien como es habitual nos brinda un personaje auténtico en pantalla, en el papel de los amigos alejados tenemos a Eligio Meléndez (Juan Pablo de Santiago en el mismo papel de joven) y José Manuel Poncelis (Hoze Melendéz en su juventud), siendo Poncelis quien nos sorprende en pantalla por lograr transmitirnos todo lo que ocurre en su vida, en su mente, sin hablar español, sólo a través de su voz e interpretación física.

Otro gran protagonista es el sonido, el diseño sonoro de la cinta nos sumerge en la selva veracruzana, en el sonido de los animales al fondo, de la lluvia, del viento, esta cinta confirma que en México se está viviendo un gran momento en éste renglón, en este apartado el diseño sonoro de Enrique Greiner y la grabación de sonido directo a manos de Pablo Taméz (director del impactante documental “Lejania”) nos permiten adentrarnos más a la historia.

Para la película se inventó una lengua indígena, el zikril, la cual se revela como una de las lenguas originarias en la tierra, la cual permite la comunicación entre todos los seres vivos, su lengua universal, la cual tiene una cadencia y peculiaridades que le hacen sonar realista y no sólo sonidos sin sentido.

La historia está basada ligeramente en el caso de la lengua Ayapaneco, de la cual sólo quedan dos hablantes que no se dirigen la palabra y que se desconocen las causas de la animadversión que se tienen, la película “Sueño en Otro Idioma” busca explicar que puede ser tan poderoso que no les deja acercarse.

Como en los anteriores trabajos del cineasta, la sexualidad, la culpa, el perdón, son elementos clave para poder entender lo que sucede en la mente de los personajes, brindando el trabajo más depurado del director, el más lírico, el más poético, sin por ello encerrarse sólo en aquellos interesados en el cine de autor, sino atrapando a espectadores ocasionales. Es muy impactante como el peso de la sociedad y la religión llevan a las trágicas consecuencias de una historia de amor puro.

A pesar de algunas circunstancias poco creíbles de la vida en la comunidad, la cinta muestra un gran trabajo de exploración de la vida en las mismas, pocas veces no vemos la visión de afuera sino vemos como la visión del extranjero solo crea un testimonio sin buscar influir con sus desvaríos de ciudad o buscando justificaciones racionales a todo lo que ve y encuentra.

Sueño en Otro Idioma” es poesía pura. Es uno de los mejores trabajos del cine mexicano en los últimos años, con grandes actuaciones, técnicamente casi perfecta, es una de las cintas imperdibles de ver en pantalla grande. Al top ten de lo estrenado este 2018 aunque su vida en festivales de cine inicio en 2017, cuando ganó el premio del público en Sundance.

Los invitamos a ver el tráiler.

Sueño en Otro Idioma

Cuando un lingüista interesado en el zikril, una lengua indígena al borde de la extinción, descubre que los dos únicos hablantes de la misma están peleados entre sí, lo cual le lleva a buscar la forma en que ambos accedan a charlar entre ellos, revelando el pasado y la forma en que las amistades cambian.

Director: Ernesto Contreras

Guión: Carlos Contreras

Con: Fernando Álvarez Rebeil, Hoze Meléndez, Eligio Meléndez, José Manuel Poncelis, Fátima Molina

Distribuidor: Gussi

Fecha de estreno: 20 abril 2018

País: México 2017

Duración: 110 minutos


Imprimir   Correo electrónico